Haiku #24: フォーマルハウト

I originally wrote this haiku for a correspondent who requested a haiku about stars, and I’m sharing it this week for the first week of autumn.

Fomalhaut

秋の空

楓が浮かべ

孤の星へ

Aki no sora

Kaede ga ukabe

Ko no hoshi e

The sky of autumn —

Maple leaves emerge, floating

Towards the lone star

For the translation of 孤の星 or ko no hoshi, I went with the nickname of the Fomalhaut, which is known as the loneliest star.

***