Omoide Yokochou near Shinjuku station in June 2018.

A teaching assistant strolls down memory lane

I was recently reminded that mentorship doesn’t die — that and I’ve been different things to various people, including teaching assistant for Japanese language studies.

For those who’ve known me only in the past three or so years, I’ve likened Japanese language studies as my second or third love behind journalism.

There are definitely stories I can pick apart from my era of being a teaching assistant — such as the time I forgot how to spell “reminders” in English, and the reactions that followed from high school sophomores. Those were fun times, and perhaps I’ll revisit that experience someday.

But for now, I’ll write this to entertain a few mentees who reminded me of the above in a most delightful scenario. Some of them are connected with me on LinkedIn — if not following or lurking around.

久しぶりですね? 10年前に今の自分が全然考えられないと思う。日本語の教室に入るたび、私は元気と勇気が溢れるの先輩へと変身した。ふだんに内向的な人でしたが、今でもそうです。カタカナで「イントロバート」と思う。恥ずかしいよね?

一人じゃないですが、ねぇ憧れのインフルエンシャル・ウオマン、他の先輩たち?

笑う門には福来るよ。

最近悩みが増えて、寝られない。でも、自信と言える、皆さんの事を心から誇りに思っている。君たちの才能があれば、世界を助ける事ができるよ。突然に英語: I mean it, knowing what some of you went on to study! 結果として、希望を持ている。

Okay — 頑張って、感謝している!